English: Always VS. Alway

ระหว่างคำว่า Always และ Alway อันไหนถูก?

เท่าที่ดู Alway เป็นคำเก่าที่อ้างอิงได้จาก Bible  ปัจจุบันใช้ Always มากกว่า

ทั้งนี้สรุปความหมายได้ประมาณนี้
Alway = ตลอดเวลา, เสมอ
Always = ทุกครั้ง

ตัวอย่างประโยค:
Jesus said, “lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.” (Matthew 28:20b). Yet He also said, “but me ye have not always.” (John 12:8b).

แปลได้ว่า: พระเยซูทรางพูดว่า "โล, ฉันอยู่กับท่านตลอดเวลา แม้แต่เวลาสิ้นโลก อาเมน" (แมทธิว 28:20บี)  แต่พระเยซูก็ทรงพูดด้วยว่า "แต่ฉันไม่ได้อยู่กับท่านทุกครั้ง" (จอห์น 12:8บี)

ซึ่ง 2 ประโยคข้างต้น ไม่ได้เป็นการขัดแย้งกัน โดยที่จอห์นได้อธิบายเรื่องการปรากฏพระวรกายของพระเยซู ซึ่งแม้จะไม่ปรากฏกายบนโลกทุกครั้ง แต่ท่านก็ทรงอยู่กับมวลมนุษย์ตลอดเวลา

อ้างอิง:
1) http://av1611.com/forums/showthread.php?t=943
2) http://www.5steps2english.com/forums/alway_or_always-t637.0.html

Popular posts from this blog

Microsoft Word: Make picture background to be transparent

LINE: Change the contact name

Microsoft Visio: How to set default font